Загрузка...
     
Международная научно-практическая
конференция интегративного характера
«КОНГРЕСС МАГИСТРАНТОВ»
Международная научно-практическая конференция интегративного характера  «КОНГРЕСС МАГИСТРАНТОВ» состоится --- октября ---  года. (даты могут корректироваться  в пределах обозначенных)

Сегодня - --.--.20--, зарегистрировано участников - 0
Подано работ - 0
Допущено к публичной защите - 0

2013 г. Голева Т.А. Характеристика говора села Троекурово Лебедянского района Липецкой области

Секция: Языкознание

Голева Татьяна Александровна

Ученица 10 класса

МБОУ СОШ с. Троекурово

Пономарева Елена Николаевна,

 Учитель МХК МБОУ СОШ с. Троекурово

 

 

ХАРАКТЕРИСТИКА ГОВОРА СЕЛА ТРОЕКУРОВО 

ЛЕБЕДЯНСКОГО РАЙОНА ЛИПЕЦКОЙ ОБЛАСТИ

 

 

Введение

В последнее время в нашем обществе наблюдается повышение интереса к национальной самобытности русской культуры и русского языка в частности. Многовековые традиции, складывающиеся в духовной и материальной культуре народа, в трудовой деятельности человека, находят отражение прежде всего в языке. В современной лингвистике взаимосвязь языка и культуры, языка и национального характера уже не вызывает сомнений: язык рассматривается как «средство отражения культуры в процессах номинации, а потому выражения и воспроизведения её вместе с использованием языка говорящим / слушающим» (Телия 1994: 71 – 72); «в языке и через язык выявляются и познаются национальная психология, характер народа, особенности его мышления и художественного творчества, неповторимость и нерасторжимость связи каждого человека с настоящим и прошлым своей родины» (Щеулин 2007: 7). В различных народных говорах эта взаимосвязь языка и культуры, языка и национального мышления находит своё специфическое выражение в наименованиях тех многочисленных реалий, которые свойственны той или иной местности и характеризуют её с позиций этнокультурной семантики, «значимой для всего национального социума» (Белякова 2007: 150). «Диалект представляет собой не исключительно лингвистическую территориальную единицу, а одновременно и этнографическую, и культурологическую» (Толстой Н.И. 1995: 21 – 22), заключающую в себе характер народа, «характер языка», проявляющийся «в своём наиболее полном и очищенном виде… прежде всего в живой речи» (Гумбольдт 1985: 374).

К сожалению, современные русские народные говоры, веками хранившие древнюю семантику слов и выражений и развивавшиеся на её основе новые значения, утрачивают сейчас многие свои характерные особенности, нивелируясь под воздействием литературного языка и соседних говоров. Между тем, «русские говоры до сих пор остаются носителями и хранителями традиционной культуры, национального образа мира. В них отражены непреходящие этические ценности и неисчерпаемые эстетические ресурсы. Опыт народа, воплощённый в речевых высказываниях, идиомах, фольклорных произведениях, продолжает быть востребованным и в наши дни» (Белякова 2008: 41).

Диалекты русского языка – реальность настоящего времени. Их исчезновение не произойдёт и в ближайшем будущем. Однако они заметно изменяются, деградируют. Широкое развитие образования и СМИ, масштабная миграция населения способствуют резкому сокращению носителей традиционных диалектов. Сейчас это в основном сельские жители старшего поколения. Народ упрощал свою речь, не утруждаясь правилами грамматики. Но в то же время в народной среде существовали неписаные правила построения речи и слов. Стоило кому-то выйти за определённые рамки, как этот человек подвергался насмешкам: «Ты што, ня рускай?!». Принцип был один: слова должны рождаться, звучать и произноситься максимально просто для разговорной речи. Кажется странным, но букв русского алфавита не хватает для передачи звуков диалектных слов. Слов семантически емких, подчас так точно и метко передающих состояние души, плавность, напевность речи, что никак нельзя не восхититься народной мудростью, смекалкой, выдумкой жителей деревень и сёл нашей огромной страны. Русские народные говоры – это неотъемлемая часть культуры России. Знакомясь с ними,  получаешь сведения о названиях предметов быта, о значении слов и понятий, не свойственных городской жизни, познаёшь мир народных представлений, отличных от представлений горожанина. Трудно обойтись без знания местных говоров при изучении истории русского народа, а следовательно, и своих корней. Поэтому одной из важнейших задач современной лингвистики должна стать работа по сохранению языка русского народа и русской культуры.

Сохранение истоков русского языка как части русской культуры, языковой основы, объясняет актуальность данного исследования.

Исследование было проведено на основе материалов, собранных путём опросов жителей села Троекурово Лебедянского района Липецкой области. В ходе опроса было собрано 73 слова. Материал был проверен по ряду словарей русского языка (см. список лексикографических источников).

Научная новизна исследования определяется тем, что ранее говор села Троекурово Лебедянского района Липецкой области не становился предметом специального системного изучения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы данного исследования могут быть использованы учителем-словесником на уроках  русского языка и литературы в средней школе, на факультативных занятиях при изучении соответствующих тем, в краеведческой работе.

Цель работы: дать системное описание особенностей говора села Троекурово.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

1.         Выявить фонетические особенности говора села Троекурово.

2.         Выявить морфологические особенности изучаемого говора.

3.         Представить тематическую классификацию лексических диалектизмов говора села Троекурово.

4.         Дать характеристику фразеологизмов данного говора.

ГЛАВА 1

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

1.1. Проблемы разграничения диалектов

 

                                                      Словарные запасы деревни богаче запасов города…

 Когда мы захотим расширить своё историческое и

 филологическое образование, то здесь знание

 народного языка окажет нам неоценимые услуги…

 Крестьяне сотни лет хранят те слова, которые мы,

 образованные люди, успели уже позабыть, несмотря

 на то, что у нас есть хранящие язык книги. Народ

 говорит по старой памяти, как по грамоте, а иногда

 и лучше грамоты.

В.И. Чернышёв

 

Народные говоры всегда изучаются в сопоставлении с литературным языком. Литературный язык – это, по словам М. Горького, язык, «обработанный мастерами», это язык письменности, науки, культуры, художественной литературы, официально-деловых документов, школьного обучения. Отличительная черта литературного языка – это его нормированность, т.е. наличие правил, соблюдать которые обязаны все члены общества. Наиболее зримо нормированность языка проявляется в письменной форме литературного языка, регулируемой правилами орфографии и пунктуации. Устная литературная речь тоже нормирована, подчинена своду правил орфоэпии. Грамматические нормы и нормы словоупотребления, зафиксированные в словарях, действуют как в письменной, так и в устной форме литературного языка. Однако не литературный язык является языком повседневного общения для немалой части жителей России. Таким языком для многих является говор, или диалект. Диалекты лишены осознанных и специально разработанных норм. Все стороны диалектной речи развиваются «стихийно», не будучи стеснены строго зафиксированными правилами. Разумеется, и говоры не лишены некоторой подчинённости общепринятым в данном языковом коллективе нормам, без этого говорящие на диалектах не понимали бы друг друга при общении. Эта подчинённость нормам воспринимается как «естественная», проистекающая из неписанного давнего обычая, не закреплённого в каких-либо сводах правил. Взаимодействие литературного языка и говоров реализуется в языковом контактировании. Характер этого контактирования называют диалектно-литературным двуязычием. При двуязычии в языке сосуществуют и диалектное и литературное наименование одного и того же предмета, явления, и употребление этих слов зависит от речевой ситуации. Например, хворый «больной» ( литер.) – квёлый ( диалект.) «слабый, склонный к болезни»; бодаться «бить рогами» (литер.) – брухаться (диалект.) «бить рогами с ожесточением»; брезговать (литер.) «пренебрегать чем-либо» – гребовать (диалект.) «очень сильно брезговать» и т.п.

Говор – минимальная территориальная разновидность языка, на которой говорят жители нескольких близлежащих деревень или одной деревни (Аванесов 1965: 16).

Говоры характерны прежде всего для сельской местности. Их много. Недаром старинная русская пословица гласит: «Что ни село – то говор». И русский литературный язык, и местные говоры существуют на протяжении веков. Возраст говоров разный: одни очень древние, другие моложе. В зависимости от времени возникновения их делят на говоры первичного образования и говоры вторичного образования. Говорами первичного образования называют те из них, которые были распространены на территории раннего расселения восточнославянских племен с VI до конца XVI веков, т.е. там, где складывался язык русской нации – в центре европейской части России. На пространствах, куда после XVI в. русские люди переселялись из самых разных мест, возникли говоры вторичного образования. Здесь население смешивалось, а значит, смешивались и диалекты. Так рождались новые говоры в Среднем и Нижнем Поволжье, на Кубани, в Сибири. Троекуровский говор Лебедянского района Липецкой области, избранный нами для описания, относится к говорам первичного образования. Верхнее-Донская археологическая экспедиция АН СССР, проводившая в 1959 году обследование Верхнего Дона, обнаружила здесь следы первичного заселения, относящиеся к XIXII векам - вероятно, вятичей.

Теоретическую основу для сопоставления русских говоров разработал учёный-лингвист Р.И. Аванесов, основатель московской диалектологической школы. Аванесов пришёл к выводу, что русские говоры можно представить в виде разных вариантов одной сложной системы. Эту сложную систему (точнее сказать, систему систем) он назвал диалектным языком.

 

1.4.  История земли Троекуровской

Троеку́рово — село Лебедянского района Липецкой области. Расположено оно на правом берегу реки Красивая Меча. Первые упоминания о селе датируются XVII веком. Согласно классификации говоров, троекуровский говор относится к южнорусскому наречию. Южнорусские говоры очень разнородны по своему составу. Ещё Д.К. Зеленин отмечал в «южновеликорусских губерниях такую пёструю смесь населения», что «распространение здесь разных этнографических и диалектологических признаков подчиняется здесь не географическому принципу, а какому-то иному» (Зеленин 1913: 35). Поселение расположено в северной части бывшей Дикой Степи, на правом берегу живописной речки Красивая Меча, что в пяти километрах от Дона, и построено на земле, принадлежавшей когда-то Рязанскому княжеству. В старину в этих местах, скрываясь в непроходимых смешанных лесах, обитали дикие вятичи. Рязанские и московские князья стали постепенно осваивать эти места, вырубать лес, распахивать землю, и так со временем образовалась лесостепь. 

Разнородность говора объясняется географическим положением села, вместившим в себя многовековую историю с многочисленными войнами, пожарами, естественной и насильственной миграцией населения, сделало язык непохожим ни на какой другой говор.

Троекуровский говор близок елецкому говору и на западе граничит с говорами Курско-Орловской группы, а на востоке – с говорами Восточной (Рязанской) группы. Такое пограничное состояние и обуславливает большую диалектную пестроту, дробность говора. По некоторым формальным признакам, в частности, по словарному составу, наш верхнедонской говор имеет некоторую схожесть с речью донских казаков. На некоторое родство с донскими казаками указывают и некоторые предметы утвари, сельские обычаи и традиции.

Таким образом, село Троекурово – это село с давней историей, потому характеризуется древним типом диалектных особенностей. Пришлые люди оставались жить в селе, пополняя словарный состав коренного населения, внося звуковые изменения в речь односельчан. Но это не очень сильно повлияло на местные особенности произношения, т.к. приток населения был в основном из соседних областей, входящих в одну диалектную зону.

 

Глава 2. Типы диалектных различий

Территориальный диалект характеризуется возможностью иметь региональные особенности речи на всех её уровнях, обычно выделяются следующие типы диалектных явлений:

1.     Фонетические;

2.     Морфологические;

3.     Лексические.

Кроме этого выделяют синтаксические, семантические и этнографические явления.

Говор села Троекурово относится к южному наречию, к юго-восточной зоне распространения диалектов.

В данной таблице приведены слова, которые были получены в результате исследования говора села Троекурово.

Диалект                            Понятие, соответствующее литературному языку

Оньк’а                                 Анна, Анька

Абраз’ить                            Привести в порядок

Атрыгн’ёт’                            Отрастёт, отойдёт

Анадысь, анады                 Вчера

Акрам’я                               Кроме

Анатсь                                Пусть

Авчара                               Вчера

Анучи                                 Портянки из шерсти овцы

Бар’етки                               Туфли

Балакать                              Разговаривать

Бабыль                                Одинокий мужчина

Векавуха                             Старая дева

Вечорки                               Танцы

Гумно                                  Огород

Дюжа, дюже                        Очень

Добр’е                                   Чересчур хорошо

Дерёжка                              Домотканые дорожки, половицы

Длиннагачий                       Длинные ноги

Донце                                   Доска для крепления кудельки

Ентот                                     Этот, тот

Ёшева                                   Смесь продуктов

Жамки                                 Пряники

Идё                                       Идёт

Закута                                  Сарай для домашних животных

Зависка                                 Фартук, сшитый из сатина или ситца, с нашитыми 

                                               Лентами

Ихде  была                           Где была

Исть                                       Есть

Ихний                                    Их

Каратайка                             Чёрный плюшевый жакет

Казать                                    Рассказывать

Калгатица                             Суетиться, делать что-то медленно

Калушматить                        Избить, побить в шутку

Копик                                    Лавка у стола

Карец                                    Ковш для воды

Кухвайка, калупайка             Фуфайка

Куга                                       Заросли высокой травы

Куды пошли?                        Куда?

Кохта                                      Кофта

Лантрыга                               Шалопай, озорник

Лис’апет                                  Велосипед

Л’ип’ец ( у Липец поехать )    Областной город Липецк

Махотка                                  Глиняный горшок

Мутоска                                 Завязка на мешок

Начла                                      Начала

Надворишняя дверь              Задняя дверь дома, выходящая во двор

Палозить                                Ползать

Патрепать ( редьку )             Перемешать

Приступки                              Ступени, лесенка на русской печи

Панёва                                    Верхняя юбка ( деталь женского костюма )

Пакамест, пакаместь             Пока, до сих пор

Рыга                                         Сарай, куда складировался урожай

Р’ябой                                       Пёстрый

С’иравно                                   Всё равно

Судник ( на суднике )            Кухня

Сход                                       Подвал

С бусарью                             С отклонениями, не такой как все

Став’иц                                    Миска для еды, кваса, глубокое блюдо

Саб’е                                        Себе

Стр’явать, стр’енуть                 Встретить, встречать

Тюря                                        Смесь продуктов

Тятюшки γлядеть                   Смотреть что-то забавное, смешное

Твёрстый                                  Чёрствый ( хлеб )

Утирка                                       Полотенце

Ужотка                                      Потом, после

Укладка                                     Сундук

Унук                                           Внук

У ( доме ), у гумна                  У ( предлог )

Хвартук                                    Фартук

Хварья                                       Бестолковая, нерасторопная женщина

Чаво?                                           Что

Чибречки                                    Сырники ( «потому что чудные» )

Чуни                                          Обувь, плетённая из оборки

Хошь                                           Хочешь

Рассмотрим фонетические особенности собранных диалектов.

2.1  Фонетические явления.

Фонетические диалектные особенности связаны с произношением и употреблением звуков и их сочетаний, в различных фонетических условиях. Так как говор села Троекурово относится к южному наречию, то для него характерны все особенности этого диалекта.

В произношении гласных под ударением нет отклонений от литературной нормы: нет закрытых звуков [ о ], [ е ], нет дифтонгов; фонема  - а – в положении между мягкими согласными не переходит в – е . На месте древнего ять под ударением находим –е: добр’е, ентот, саб’е, стр’енуть.

В первом предударном слоге после твёрдых согласных фонемы – о  и  - а не различаются, совпадают в одном варианте, т. е. говору  присуще аканье: упадёть, палозить, баретки, бабыль, чаво, карец. Аканье недиссимилчятивное абразить, анадысь.

В первом предударном слоге после мягких согласных произносятся  а и  и: сиравно, Симён. Говор характеризуется ассимилятивным яканьем ( [ а ] в 1-м предударном слоге звучит лишь при условии наличия под ударение гласного [ а ] ) – н ’асла, но  ни’ с’ ом.

В заударных слогах после мягких согласных наблюдается совпадение гласных неверхнего подъёма в варианте  а : акрамя, хат’ит’ а.

Звук г фрикативный – [ γ ] : γлядить, γумно, иγде была.

В говоре отсутствует самостоятельная фонема ф, она заменяется сочетанием ХВ, Х: кухвайка, хвартук, хварья, кохта.

Аффрикаты ц и ч различаются, качество их то же, что и в литературном языке ( ц – твёрдый, ч – мягкий ): чай, чашка, калгатица.

Говор характеризуется утратой в аффрикате [ т’ ш’ ] первого смычного элемента, распространено произношение [ш’ ] на месте [ч’ ]: надвори[ш]няя дверь.

В словах наблюдается смягчение заднеязычного –к- под влиянием предшествующего мягкого согласного ( прогрессивная ассимиляция по мягкости ): Ан’к’а, Он’к’а, Пет’к’а.

Согласный j в положении между гласными не выпадает, отсутствует стяжение гласных: пайду, так’ийа.

Билабиальный характер звука «в», который способствует смешению его в произношении со звуком «у» ( «у» полного образования ): утирка, ужотка, укладка, унук, ус’ э.

2.2.         Морфологические различия.

Морфологические диалектные явления связаны с региональными особенностями в выражении различных грамматических и лексико-грамматических значений: рода, числа, падежа, лица, времени. Наблюдаются заметные отличия от литературного языка и в парадигмах склонения существительных.

Проследим морфологические особенности собранных  диалектов.

Местоимение 1-го лица в родительном и винительном падеже единственного числа оканчивается на е : у - м’ин’е, у - таб’е, саб’е.

Наличие изменяемых в роде и числе форм притяжательных местоимений «евонный», «ихний» и т. п. : ихний.

Переход существительных среднего рода с безударной флексией в женский род: красивая платья, свежая мяса, синяя неба.

Глаголы в 3-ем лице единственного и множественного числа настоящего времени оканчиваются на –ть, [т’]: носить, они носють, делають, глядять, гыварить.

Также наряду с мягким [т’] в окончаниях глаголов 3 –го лица, [т’]  может отсутствовать в окончании глаголов 3-го лица: берё, идё.

Употребляется частица –си, - ка: пакамест-ка,  в’арнулс’и,  жанилс’и.

2.3.         Синтаксические особенности.

Синтаксические диалектные явления связаны с различиями в синтаксических конструкциях, в способах и моделях сочетания слов в словосочетаниях и предложениях. Употребляется предлог с с родительным падежом: пришла с магазина, приехала с Липца, пришли с - абеду.

Употребление предлога на с винительным падежом: пошла на маγазин, поехала на γород.

Используется форма будущего сложного времени вместо будущего простого: Пайду пыγляжу.

Используются сложные формы прошедшего времени: Пашли пыабедыли.

IV  Заключение

В ходе исследования выяснили, что  и русский литературный язык, и местные говоры существуют на протяжении веков, причем местные говоры предшествовали русскому литературному языку. Самые большие различия внутри языка, как правило, связаны с фактором пространства. Разные территориальные варианты языка называются диалектами. Литературный язык отличается от диалектов тем, что он распространён повсеместно, а также имеет определённую и строго записанную норму, которой учат во всех школах страны. В русских говорах (диалектах) сохраняются многие самобытные и точные слова, образные выражения, пословицы, поговорки, обогащающие русскую речь. Диалектные слова с успехом использовали и используют в художественных произведениях многие известные писатели и поэты.

Общие представления о местных говорах и их наиболее распространенных особенностях необходимы каждому грамотному человеку. Для того, чтобы полнее и разностороннее знать свой народ. Чтобы полнее и лучше знать язык своего народа. И не только лучше знать, но и лучше владеть им. Изучение говора помогает глубже вникнуть в многообразие слов, форм и звуков современного языка на всём пространстве, занятом  его носителями.

Важность изучения говора села Троекурово Лебедянского района Липецкой области важно не только с научной точки зрения, но и прежде всего как материал, на основе которого может строиться дальнейшее изучение истории села, как важная глава при изучении родного края.

Литература

  1. Аванесов Р.И. Вопросы теории лингвистической географии. – М., АН СССР, 1965. – С.16.
  2. Белякова С.М. О диалектной картине мира (признак живой в русских народных говорах)//Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий. – Ч.1. – Воронеж: ВГПУ, 2007. – С. 150.
  3. Белякова С.М. Темпоральность как элемент русской диалектной картины мира Текст. / С.М. Белякова // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Вып. 29: в 2 ч. - Ч. 1. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. - С.41.
  4. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М.: Прогресс, 1985.
  5. Ефремова Толковый словарь. – М., 1999.
  6. Зеленин Д.К. Великорусские говоры с неорганическим и непереходным смягчением задненебных согласных Текст. / Д.К. Зеленин. СПб., 1913.- C.13.
  7. История земли Троекуровской. Краеведческий материал. – Библиотека села Троекурово.
  8. Курносова И.М. Очерки лексикологии и лексикографии языка писателей Центрального Черноземья (А.И.Эртель, И.А. Бунин, Е.И. Замятин):монография. – Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2009.
  9. Лебедянские вести. Лебедянская летопись. – Лебедянь,11 июня 2010. – 9с.
  10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2009.
  11. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти томах (БАС).
  12. Словарь старинных и местных слов 2000 г.
  13. Словарь русских историзмов 2005 г.
  14. ТелияВ.Н.«Номинативный состав языка как объект лингвокультурологии»     //Национально-культурный компонент в тексте и в языке. Тезисы докладов Межд. науч. конф. В 2 ч. Ч. 1. –  Минск: «Унiверсiтэцкае», 1994.
  15. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой. М.: Индрик, 1995. — С.297.
  16. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка  - М., 1980.
  17. Щеулин В.В. Русский язык в историческом, социолингвистическом и этнокультурном аспектах рассмотрения. Ч. I Текст. /В.В. Щеулин. - Липецк, 2007. – С.7.


ФГБОУ ВО «Липецкий государственный педагогический университет имени П.П. Семенова-Тян-Шанского»